Paradise in Mind
Astrid Lowack, née à Bamberg en 1969, a d’abord étudié le design industriel, mais a depuis longtemps franchi les limites formelles du design appliqué. Son travail pourrait plutôt être décrit comme faisant partie de la « photographie subjective », fondée par Otto Steinert au début des années 1950 avec une prétention artistique explicite. Ici, ce n’est plus l’aspect documentaire qui est au premier plan, mais l’aspect expérimental, censé stimuler l’imagination du spectateur et encourager une interprétation subjective.
Astrid Lowack, born in Bamberg in 1969, originally studied Industrial Design – but has long since crossed the formal boundaries of applied design. Her work could rather be described as a part of « subjective photography, » which Otto Steinert founded at the beginning of the 1950s with an explicitly artistic claim. Here, the documentary aspect was no longer in the foreground, but the experimental one, which was supposed to stimulate the viewer’s imagination and encourage a subjective interpretation.
En visitant la galerie, les spectateurs sont invités à faire abstraction de leur esprit et à s’engager pleinement dans les œuvres à grande échelle de l’artiste photographe. Elles donnent accès à un monde étranger dans lequel on avance d’un pas incertain. Plus on avance, plus on perd le lien avec les contextes de couleurs établis, les formes familières et leurs proportions. Votre esprit gravite inévitablement vers cette expérience surnaturelle, des phénomènes naturels qui ne semblent plus s’inscrire dans ce monde.
Visiting the gallery, viewers are invited to turn off their minds and fully engage with the large-scale works of the photo artist. They provide access to an alien world into which one balances with uncertain footsteps. The further you move, the more you loose connection to established color contexts, to familiar forms and their proportions. Your mind inevitably gravitates to this supernatural experience, of natural phenomena that no longer seem to fit into this world
L’artiste travaille normalement à l’extérieur, au milieu de la nature. Elle y trouve tous les éléments nécessaires à l’effet d’image « transcendant » qu’elle recherche, au-delà de l’expérience sensorielle normale : la lumière et l’ombre, l’eau et le mouvement. La durée du processus photographique est libre, elle peut durer de quelques minutes à plusieurs heures. Il en résulte souvent plusieurs milliers de photographies. L’artiste en choisit quelques-unes, qu’elle traite ensuite en deux étapes. Tout d’abord, elle sélectionne une section comme composition d’image valable, puis elle réduit ou intensifie les couleurs inhérentes à l’image.
The artist normally works outside amidst nature. There the artist finds all the elements that she needs for the “transcendent” image effect she is striving for, beyond normal sensory experience: light and shade, water and movement. The duration of the photographic process is open, it can last between a few minutes and several hours. This often results in several thousand photographs. The artist chooses some of these, which she then treats in two steps. Firstly she selects a section as a valid picture composition, and secondly she reduces or intensifies the colors inherent in the image.
ARTCO Berlin・Frobenstr. 1 . 10783 Berlin
Qu'en pensez-vous ?