Artiste textile et artisane d’Art, Céline CAMILLERI vit et travaille à Saint-Angel, hameau au cœur du massif Central.
Textile artist and craftswoman Céline CAMILLERI lives and works in Saint-Angel, a hamlet in the heart of the Massif Central.
Céline CAMILLERI tisse et dessine au fil de la laine.
C’est dans le Puy-de-Dôme que sa découverte des laines ovines l’amène à se sédentariser. Au fil des années, ces laines deviennent le centre de ses recherches. Cette ressource locale est aujourd’hui sa matière et son sujet.
Les savoir-faire artisanaux autour du fil nourrissent son travail plastique.
It was in the Puy-de-Dôme region that his discovery of sheep’s wool led him to settle down. Over the years, these wools became the focus of his research. Today, this local resource is both her material and her subject.
The craftsmanship involved in spinning yarn nourishes her plastic work.
Elle maîtrise l’Art du tissage sur métier à bras, développe une technique qui lui est propre avec le «dessin au fil feutré», étudie les singularités d’une broderie intuitive.
She has mastered the art of handloom weaving, developed her own technique of « felted thread drawing » and studied the singularities of intuitive embroidery.
Ses pièces, souvent de grande dimension, nous touchent physiquement par la rencontre avec la matière et nous projettent dans des univers lointains, évanescents.
His pieces, often large-scale, physically touch us through their encounter with the material, projecting us into distant, evanescent universes.
En 2023, elle développe de nouveaux outils pour investir les lieux, tisser dans l’espace, hors du cadre. Son dessin au fil de laine prend une dimension expressive et organique, sous la forme d’installations in situ.
In 2023, she developed new tools to take over sites, weaving in space, outside the frame. Her wool drawings take on an expressive, organic dimension, in the form of site-specific installations.
Qu'en pensez-vous ?