LE STRATO |

LE STRATO |

Idéalement situé au cœur du domaine skiable de Courchevel 1850, où l’univers du prestige et du luxe se mêle à la beauté des cimes enneigées, l’hôtel Le Strato vous offre charme, raffinement et confort. Au sein d’une vaste demeure conçue comme un chalet familial, à l’histoire sportive sans cesse célébrée, sa décoration d’inspiration contemporaine s’allie à la tradition du bois pour vous recevoir dans l’harmonie et l’élégance.

Ideally located in the heart of the Courchevel 1850 ski area, where the world of prestige and luxury blends with the beauty of snow-capped peaks, Le Strato hotel offers charm, refinement and comfort. Set in a vast residence designed like a family chalet, with a long and celebrated sporting history, its contemporary-inspired decor combines with traditional woodwork to welcome you in harmony and elegance.

La famille Boix-Vives a conçu l’hôtel Le Strato comme un refuge, un « confort empreint d’art de vivre et de douceur, pour une expérience mémorable au cœur des 3 Vallées ».

The Boix-Vives family has designed the Le Strato hotel as a refuge, a « comfortable haven of gentle art de vivre, for a memorable experience in the heart of the 3 Valleys ».

L’esprit, l’histoire même du Ski dans un hôtel 5 étoiles de Courchevel 1850.Le mythique ski « Strato », imaginé en 1965 par Laurent Boix-Vives, alors à la tête de Rossignol, accompagna des générations de skieurs à travers le monde en séduisant plus d’un million de passionnés, se dotant au fil des années du plus extraordinaire palmarès sportif. Quel nom pouvait alors mieux convenir à un hôtel alliant l’esprit du sport et du luxe ?

The spirit and history of skiing in a 5-star hotel in Courchevel 1850 The legendary « Strato » ski, imagined in 1965 by Laurent Boix-Vives, then head of Rossignol, has accompanied generations of skiers around the world, seducing over a million enthusiasts and building up an extraordinary sporting record over the years. What better name for a hotel that combines the spirit of sport and luxury ?

Quand art contemporain et respect des traditions se rencontrent dans la plus prestigieuse des stations de ski des 3 vallées, c’est pour donner vie, à Courchevel 1850, à un hôtel5 étoiles à la décoration unique. Un audacieux mélange de créations actuelles et de pièces anciennes, ou réalisées d’artisans au savoir-faire immémorial.

When contemporary art meets respect for tradition in the most prestigious of the 3 Vallées ski resorts, the result is a uniquely decorated 5-star hotel in Courchevel 1850. An audacious blend of contemporary creations and antique pieces, or those created by craftsmen with immemorial know-how.

Ce mélange de chic, de sport et d’absolu confort à l’image de Courchevel est l’œuvre du talentueux duo de décorateurs, Pierre Dubois et Aimé Cécil, plus connus sous leur griffe : Les Héritiers. L’ambiance est donc feutrée et élégante avant toute chose: murs de bois gougés qui rappellent avec poésie la nature environnante, lumières tamisées, alternance de coloris sourds: beige, blond, moka, gris… Et vitaminés en petits touches: violet, orange, argenté, donnent le ton à cet hôtel peu banal.

This blend of chic, sport and absolute comfort, in the image of Courchevel, is the work of the talented decorating duo Pierre Dubois and Aimé Cécil, better known under their label: Les Héritiers. The ambience is hushed and elegant above all else: gouged wood walls poetically evoke the surrounding nature, subdued lighting, alternating muted colors: beige, blond, mocha, gray… and vitaminized touches: purple, orange, silver, set the tone for this unusual hotel.

Se mêlent à ce décor les tableaux colorés d’un art brut signés Anselme BoixVives, qui n’est autre que le Papa de Monsieur Laurent Boix-Vives.

Mixed in with the decor are colorful art brut paintings by Anselme Boix-Vives, father of Laurent Boix-Vives.

www.hotelstrato.com

 

Cet article a été publié dans la catégorie HOTEL.

 

Qu'en pensez-vous ?