Aujourd’hui le vêtement se doit de répondre aux normes éthiques et environnementales.
Today, clothing must meet ethical and environmental standards.
L’industrie de la mode figure parmi les secteurs les plus polluants à l’échelle mondiale. Le système global dans lequel cette industrie évolue exerce une influence significative sur les comportements des consommateurs, exacerbant ainsi son impact négatif sur l’environnement. Les conséquences du changement climatique modifient nos besoins en matière de vêtements.
The fashion industry is one of the world’s most polluting sectors. The global system in which this industry operates has a significant influence on consumer behavior, exacerbating its negative impact on the environment. The consequences of climate change are changing our clothing needs.
La marque mixte INSPYRATIONS – fondée par Grégory Delamarre – a pour objectif l’excellence environnementale.
The mixed brand INSPYRATIONS – founded by Grégory Delamarre – aims for environmental excellence.
S’appuyant sur la production exclusive de l’ensemble de ses pièces au sein de l’atelier Toptex Cube, filiale de Chamatex Group, et dans un système de sourcing du fil au consommateur court à ultra court, la marque INSPYRATIONS renverse tous les schémas actuels.
Relying on the exclusive production of all its parts at the Toptex Cube workshop, a subsidiary of the Chamatex Group, and on a system of sourcing from yarn to consumer that is short to ultra-short, the INSPYRATIONS brand turns all current patterns on their head.
INSPYRATIONS est la première marque – en France – à adopter la technique de thermocollage, baptisée WHY, pour toutes ses créations.
INSPYRATIONS is the first brand – in France – to adopt the WHY fusing technique for all its creations.
En libérant les matériaux de toute contrainte, cette technique permet de maximiser leurs performances intrinsèques. Cependant, la véritable révolution réside dans l’efficacité inégalée de la réparabilité et du désassemblage des vêtements, sans causer de dommages aux matériaux, favorisant ainsi une véritable
circularité.
By freeing materials from all constraints, this technique maximizes their intrinsic performance. However, the real revolution lies in the unrivalled efficiency with which garments can be repaired and disassembled. and disassembly of garments, without causing damage to materials, thus promoting true
circularity.
A noter : les conceptions des produits s’inspirent de la philosophie du Kintsugi, visant à créer des produits conçus pour durer toute une vie, où chaque réparation peut ajouter une touche d’unicité, tout en préservant leur qualité originale. La marque cherche à incarner un design minimaliste et intemporel, tout en rompant avec la notion de collections pour se concentrer sur la satisfaction des besoins du public.
Note: product designs are inspired by the Kintsugi philosophy, aimed at creating products designed to last a lifetime, where each repair can add a touch of uniqueness, while preserving their original quality. The brand seeks to embody minimalist, timeless design, while breaking away from the notion of collections to focus on satisfying the needs of the public.
Qu'en pensez-vous ?