KARL LAGERFELD・Décors d’une vie

KARL LAGERFELD・Décors d’une vie

Le premier ouvrage consacré aux maisons glamour de Karl Lagerfeld, connues pour leurs intérieurs éclectiques, allant de l’Art Déco à l’Ultramoderne.

Présentant des images inédites et édité dans un grand format luxueux, Karl Lagerfeld : Décors d’une vie offre une chance unique de découvrir les maisons et les appartements du célèbre créateur de mode, situés de Paris à Biarritz, en passant par Rome et Hambourg.

The first book devoted to Karl Lagerfeld’s glamorous homes, known for their eclectic interiors ranging from Art Deco to Ultramodern.

Featuring never-before-seen images and published in a large, luxurious format, Karl Lagerfeld: Décors d’une vie offers a unique opportunity to discover the homes and apartments of the famous fashion designer, located from Paris to Biarritz, via Rome and Hamburg.

Karl Lagerfeld : Décors d’une vie se veut une riche source d’inspiration pour ceux qui s’intéressent au design d’intérieur, les amateurs d’arts décoratifs et de mode. Le livre présente des clichés pris par des photographes de renom tels que Horst P. Horst, Karen Radkai, Oberto Gili et Karl Lagerfeld lui-même.

Si Karl Lagerfeld était célèbre pour avoir été au cœur de l’industrie de la mode, réputé pour ses longs mandats chez Chanel, Chloé et Fendi, il était également passionné de décoration, qui était son lieu d’expression créative aux côtés de son activité principale.

Karl Lagerfeld: Décors d’une vie is a rich source of inspiration for those interested in interior design, decorative arts and fashion. The book features images taken by renowned photographers such as Horst P. Horst, Karen Radkai, Oberto Gili and Karl Lagerfeld himself.

If Karl Lagerfeld was famous for being at the heart of the fashion industry, renowned for his long tenures at Chanel, Chloé and Fendi, he was also passionate about interior design, which was his creative outlet alongside his core business.

Dans ses propres maisons, il aimait expérimenter, collectionnait des œuvres d’art, des meubles Art Déco et des antiquités du XVIIIe siècle et décorait chacune de ses maisons avec un style unique.

Après une introduction de Patrick Mauriès, chaque maison est contextualisée par un court texte de Marie Kalt dévoilant l’histoire des maisons de Lagerfeld et identifiant les créateurs et les pièces emblématiques : de l’élégant appartement d’inspiration Art Déco de Saint-Sulpice, à Paris, au manoir richement orné du XVIIIe siècle, en passant par l’Hôtel Pozzo di Borgo (sa muse et collaboratrice Amanda Harlech a dit de Lagerfeld qu’il avait un « complexe de Versailles »).

In his own homes, he loved to experiment, collecting works of art, Art Deco furniture and 18th-century antiques, and decorating each of his homes with a unique style.

After an introduction by Patrick Mauriès, each house is contextualized by a short text by Marie Kalt, revealing the history of Lagerfeld’s homes and identifying the designers and emblematic pieces: from the elegant Art Deco-inspired apartment in Saint-Sulpice, Paris, to the richly ornate 18th-century manor house, via the Hôtel Pozzo di Borgo (his muse and collaborator Amanda Harlech said of Lagerfeld that he had a « Versailles complex »).

Ses maisons révèlent qu’il était un collectionneur érudit de la Renaissance et qu’il était capable de donner vie à une gamme spectaculaire de styles de décoration.

Il décrivait avec humour le décor minimaliste de son appartement vieux de 200 ans du Quai Voltaire, à Paris, disant que l’habiter était « comme flotter dans son propre vaisseau spatial au-dessus d’un passé très civilisé », et passait d’une atmosphère à l’autre, laissant un appartement conçu par Memphis à Monte Carlo pour un pied-à-terre romain décoré sur le thème du Grand Tour, suivi de maisons de campagne françaises bucoliques et même d’une majestueuse villa nordique dans son Hambourg natal.

His homes reveal that he was an erudite Renaissance collector, capable of bringing to life a spectacular range of decorative styles.

He humorously described the minimalist decor of his 200-year-old apartment on Quai Voltaire, Paris, saying that living there was « like floating in your own spaceship above a very civilized past », and moved from one atmosphere to another, leaving a Memphis-designed apartment in Monte Carlo for a Roman pied-à-terre decorated on the theme of the Grand Tour, followed by bucolic French country houses and even a stately Nordic villa in his native Hamburg.

Éditions THAMES & HUDSON

 

Cet article a été publié dans la catégorie BOOKS.

 

Qu'en pensez-vous ?