PRODUCTA VIGNOBLES・

PRODUCTA VIGNOBLES・

1er producteur des vins de Bordeaux et de sa région

Spécialistes du vin depuis 1949, PRODUCTA VIGNOBLES – groupement de producteurs – développe des vins de qualité en parfaite harmonie avec la promesse de l’appellation des vins de Bordeaux.

Aujourd’hui, PRODUCTA VIGNOBLES représente 20 caves coopératives sur les 4 terroirs d’Aquitaine – à savoir : Vignoble de Bordeaux | Vignoble de Bergerac/Duras | Vignoble de Lussac Saint-Emilion | Vignoble du Médoc – animés par 2 500 vignerons.

Wine specialists since 1949, PRODUCTA VIGNOBLES – a group of producers – develops quality wines in perfect harmony with the promise of the Bordeaux appellation.

Today, PRODUCTA VIGNOBLES represents 20 cooperative wineries across the 4 terroirs of Aquitaine – namely : Bordeaux vineyards | Bergerac/Duras vineyards | Lussac Saint-Emilion vineyards | Médoc vineyards – run by 2,500 winegrowers.

PRODUCTA VIGNOBLES nous présente deux Cépages de Merlot.

L’HORIZON BLEU
AOC Puisseguin-Saint-Emilion – Rouge – 2022

L’appellation d’origine contrôlée Puisseguin Saint-Emilion est réservée aux vins tranquilles rouges. Sa zone géographique est limitée à une partie de la commune de Puisseguin, située au nord-est de Bordeaux, à 10 kilomètres de Saint-Emilion en pays libournais. Le paysage au relief tourmenté est constitué de collines où l’on trouve une mosaïques de parcelles de vignes couvrant les pentes et le plateau. La vigne a probablement été implantée dans cette région à l’époque gallo-romaine. Ce sont des vins corsés de matière charnue et savoureuse avec une bonne puissance tannique.

The appellation d’origine contrôlée Puisseguin Saint-Emilion is reserved for still red wines. Its geographical area is limited to part of the commune of Puisseguin, located northeast of Bordeaux, 10 kilometers from Saint-Emilion in the Libourne region. The rugged landscape is made up of hills with a mosaic of vineyard plots covering the slopes and plateau. Vines were probably planted here in Gallo-Roman times. These wines are full-bodied, fleshy and flavorful, with good tannic strength.

Issue d’un travail réalisé dans le plus grand respect du terroir, la cuvée exprime les particularités de ce sol et présente une robe profonde, des arômes purs de fruits frais, de cassis et de mûre. L’attaque est ample. On retrouve la suavité des tanins soyeux du Merlot, cépage exclusif de cette cuvée. Belle harmonie pour ce vin élaboré dans le respect du terroir.

The result of work carried out with the greatest respect for the terroir, this cuvée expresses the particularities of this soil, with a deep color and pure aromas of fresh fruit, blackcurrant and blackberry. The attack is full-bodied. The smooth, silky tannins of Merlot, the exclusive grape variety of this cuvée, are evident. Beautiful harmony for this wine made with respect for the terroir.

L’ÎLE INATTENDUE
AOC Médoc – Rouge – 2022

Située dans le vignoble du Médoc, notre cuvée L’îLe inattendue prend sa source sur des sols de graves aux caractéristiques uniques, réfléchissant la lumière du soleil le jour tout en emmagasinant la chaleur pour des nuits chaudes. Ils sont filtrants, évitant les excès d’eau, ce qui concentre les arômes. Les vins qui en résultent sont peu acides, avec des tanins élégants, une souplesse marquée, des arômes fruités intenses et une grande buvabilité. La proximité de l’estuaire et de l’océan crée un microclimat dans le médoc modérant les températures, favorisant une maturation harmonieuse et une élégance distinctive.

Located in the Médoc vineyards, our L’îLe inattendue cuvée springs from gravel soils with unique characteristics, reflecting sunlight by day while storing heat for warm nights. They are filtering, avoiding excess water, which concentrates aromas. The resulting wines are low in acidity, with elegant tannins, marked suppleness, intense fruity aromas and great drinkability. The proximity of the estuary and ocean creates a microclimate in the Médoc that moderates temperatures, favoring harmonious ripening and distinctive elegance.

Issue d’un travail réalisé dans le plus grand respect du terroir, la cuvée exprime les particularités de ce sol et présente une très belle typicité Médocaine, sur des notes pures, de fruits frais, réglissées. Toute en finesse, la bouche est fraiche et longue, les tanins ronds et suaves.

Produced with the greatest respect for the terroir, this cuvée expresses the particularities of this soil and presents a very fine Médoc character, with pure notes of fresh fruit and liquorice. The palate is fresh and long, with round, smooth tannins.

www.producta.com

 

Cet article a été publié dans la catégorie FOOD.

 

Qu'en pensez-vous ?